Psalm 55:4

SVOm den roep des vijands, vanwege de beangstiging des goddelozen; want zij schuiven ongerechtigheid op mij, en in toorn haten zij mij.
WLCמִקֹּ֤ול אֹויֵ֗ב מִפְּנֵ֣י עָקַ֣ת רָשָׁ֑ע כִּי־יָמִ֥יטוּ עָלַ֥י אָ֝֗וֶן וּבְאַ֥ף יִשְׂטְמֽוּנִי׃
Trans.

miqqwōl ’wōyēḇ mipənê ‘āqaṯ rāšā‘ kî-yāmîṭû ‘ālay ’āwen ûḇə’af yiśəṭəmûnî:


ACד  מקול אויב--מפני עקת רשע    כי-ימיטו עלי און ובאף ישטמוני
ASVMy heart is sore pained within me: And the terrors of death are fallen upon me.
BEMy heart is deeply wounded, and the fear of death has come on me.
DarbyMy heart is writhing within me, and the terrors of death are fallen upon me.
ELB05Mein Herz ängstigte sich in meinem Innern, und Todesschrecken haben mich befallen.
LSGMon coeur tremble au dedans de moi, Et les terreurs de la mort me surprennent;
Sch(H55-5) Mein Herz bebt in mir, und des Todes Schrecken ist auf mich gefallen;
WebMy heart is severely pained within me: and the terrors of death have fallen upon me.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs